LinkedIn link
Facebook link

30-389 Kraków

ul. bpa Albina Małysiaka 26b lok. 8

lokalizacja

Napisz do nas

biuro@uniword.pl

e-mail

Zadzwoń do nas

+48 668-744-633

telefon
Uniword tłumaczenia techniczne

Napisz do nas

Tłumaczenie instrukcji
18 lipca 2024

Tłumaczenie instrukcji

Ttłumaczenie instrukcji

 

Cześć!

 

Tłumaczenia instrukcji używania to jeden z filarów naszej działalności w zakresie tłumaczeń technicznych.

 

Przeszukując różne strony internetowe znajdziecie na ten temat mnóstwo informacji takich jak:

Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki z dnia 21 października 2008 r. w sprawie  wymagań dla maszyn (Dz. U. Nr 199, poz. 1228) wskazuje się na obowiązki producenta, które powinien  spełnić przed wprowadzeniem maszyny do obrotu, jak również przed oddaniem do użytku…..

 

Ale prowadząc swoją działalność to już na pewno wiecie…

 

Tak więc, czy i dlaczego warto w waszym przypadku skorzystać z usług tłumaczy (najlepiej nas) zamiast wprowadzić tekst do tłumacza online lub do AI?

 

Odpowiem nie jako tłumacz techniczny, lecz jak przystało na mój tytuł: 

 

To zależy

 

Większość z nas po zakupie nowej lodówki, pralki, piekarnika lub innego sprzętu AGD zazwyczaj dostaje do ręki piękny i dość pękaty plik makulatury w większości nam znanych języków. Zostaje on oczywiście odłożony na bok i zajrzymy do niego jedynie kiedy ze sprzętem zaczyna dziać się coś niepokojącego (chyba że wtedy od razu wzywamy fachowca). W takich przypadkach, w większości, teksty te są tłumaczone maszynowo.

Jakość tych tekstów nie ma większego znaczenia ze względu na to że i tak podczas wyboru urządzenia kierujemy się zaufaniem do marki, która jest najczęściej mocno promowana.

 

Zupełnie inaczej jest w przypadku dużo mniejszych firm, zajmujących się sprzedażą np. elektronarzędzi. Tam, instrukcja jest w pewnej mierze wizytówką firmy. Marki są często mało rozpoznawalne, a niesmak pozostałości po czytaniu tekstu tłumaczenia maszynowego może zadecydować o wyborze tej właśnie marki podczas zakupu innego narzędzia. W dużo gorszym wypadku, nazwa narzędzia może zostać przetłumaczona nieprawidłowo.

 

CASE#1: Tłumaczenie instrukcji do zszywarki do plastiku. W oryginale czytamy: plastic welding gun. Praktycznie wszystkie dostępne tłumaczenia maszynowe wygeneruje nazwy typu spawarka do plastiku. Oczywiście wielu klientów i tak przy takim opisie do was trafi, jednak część szukając zszywarki w pierwszej kolejności trafi na inne oferty.

 

CASE#2: Tłumaczenie instrukcji pieca do wygrzewania. Heating oven? Czyli komora grzewcza? Annealing oven? A do czego właściwie? Dzięki konsultacjom z klientem, które przeprowadzamy, dowiedzieliśmy się że piec służy do utwardzania powłok/farb proszkowych. W takim przypadku jednoznacznie - curing oven. Właśnie dzięki naszej fachowej wiedzy, klient będzie potrafił trafić ze swoim produktem do pożądanej przez siebie grupy docelowej.

 

CASE#3: Tłumaczenie instrukcji kotła parowego. Wykrywanie płomienia przy pomocy…. electrical eye? Oczywiście jest to pokłosie tłumaczenia maszynowego z języka oryginalnego na angielski. Znając budowę większości czujników płomienia domyśliliśmy że chodzi o…. fotokomórkę.

 

Podając te przykłady nie chcemy pokazać superlatyw naszego tłumaczenia technicznego, tylko zwrócić uwagę na wiele aspektów nie branych pod uwagę przy wyborze tłumacza. Wielu klientów podchodząc do instrukcji jako całkowicie drugorzędnej kwestii mogą narazić się na utratę wizerunku, niezrealizowane zyski lub fiasko wejścia na rynek zagraniczny.

 

Wybierając nasze usługi, zapewniamy tłumaczenia instrukcji od specjalistów dla specjalistów.

 

Paweł

 

Najnowsze posty

12 września 2024
Tłumaczenie stron internetowych – klucz do globalnego sukcesu W dobie globalizacji, każda firma dążąca do ekspansji na międzynarodowe rynki potrzebuje strony internetowej dostosowanej do odbiorców z różnych krajów. Jednym z
12 września 2024
Tłumaczenie dokumentacji – klucz do sukcesu na rynkach międzynarodowych W dobie globalizacji coraz więcej firm dąży do ekspansji na rynki zagraniczne. Jednym z kluczowych elementów tej strategii jest tłumaczenie dokumentacji
05 września 2024
Tłumaczenie techniczne Cześć!  Filarem naszej działalności w UNIWORD są właśnie tłumaczenia techniczne. Nie będziemy jednak się rozwodzili nad tym czym takie tłumaczenia są ponieważ… Każdy raczej rozumie czym one są…
04 września 2024
Tłumaczenie dla firm Cześć! W UNIWORD skupiamy się przede wszystkim na tłumaczeniach w sektorze B2B. Prowadząc firmę mamy do czynienia z wręcz niewyobrażalnie ogromną ilością różnego rodzaju dokumentów. W niektórych
LinkedIn
Facebook

UNIWORD SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

Uniword Tłumaczenia techniczne

Zadzwoń do nas

+48 668-744-633

Telefon

Napisz do nas

biuro@uniword.pl

e-mail

 

 

Tłumaczenia Marketingowe

 

Tłumaczenia DTR

 

Tłumaczenia Przysięgłe