1. pl

Napisz do Nas

Odpowiemy do 2 godzin!

Uniword Tłumaczenia dla firm

Tłumaczenie zwykłe

Dokładność w każdym słowie.

 

Pomożemy Ci przetłumaczyć teksty które spełnią swoją rolę bez względu na dziedzinę. W inżynierii, prawie, biznesie czy medycynie - pomożemy w każdym sektorze.

 

Obsługujemy pliki w aż 85 formatach.

 

Narzędzia OCR pozwalają nam na pracę na zeskanowanych dokumentach.

 

 

Przejdź niżej i dowiedz się więcej      

Tłumaczenie stron internetowych

Tłumaczenie
marketingowe

Przykładowe realizacje:

 

  • tłumaczenie artykułów płatnych
    • przemysł odzieżowy
    • e-commerce

 

  • tłumaczenie tekstów blogowych

    • przemysł odzieżowy

    • e-commerce

    • edukacja

 

  • tłumaczenie wpisów na social media

 

  • tłumaczenie katalogów produktów

 

TŁUMACZENIE MARKETINGOWE

Tłumaczenie
dokumentacji

Przykładowe realizacje:

 

  • tłumaczenie dokumentacji biznesowej
    • sprawozdania finansowe
    • listy intencyjne

 

  • tłumaczenie dokumentacji produktu

    • tłumaczenie certyfikacji wyrobów medycznych

    • tłumaczenie certyfikacji maszyn przemysłowych

    • tłumaczenie certyfikacji linii produkcyjnych

    • tłumaczenie kart charakterystyk MSDS i kart technicznych TDS

​​​​​​​

TŁUMACZENIE DOKUMENTACJI

Tłumaczenie
SEO

Przykładowe realizacje:

 

  • tłumaczenie słów kluczowych SEO
    • tłumaczenie SEO e-commerce

 

  • Optymalizacja słów kluczowych SEO

 

  • Redakcja tekstów strony internetowej pod zoptymalizowane słowa kluczowe SEO

 

 

TŁUMACZENIE SEO

Tłumaczenie
stron internetowych

Przykładowe realizacje:

 

  • tłumaczenie stron internetowych
    • html, WordPress, WebWave
    • Shopify, PrestaShop,
    • Magento, Shoper
    • Drupal i wiele innych platform

 

  • tłumaczenie stron internetowych
    • tłumaczenie e-commerce
    • tłumaczenie katalogów produktów
    • tłumaczenie landing page
    • tłumaczenie konfiguratorów

 

  • tłumaczenie konfiguratorów i aplikacji
    • HTM, .HTML, XTML, .XML
    • DTD, JSON, JSONT, JSONT2,
    • YAML, YML, MD, XLIFF,
    • SDLXLIFF, TMX, TTX, XLF,
    • MIF, IDML, ICML, DITA, DITAMAP

 

  • tłumaczenie konfiguratorów i aplikacji

    • e-commerce

    • edukacja

    • aplikacje mobilne

 

  • tłumaczenie aplikacji
    • edukacja

 

TŁUMACZENIE STRON INTENETOWYCH

Tłumaczenie
techniczne

Przykładowe realizacje:

 

  • tłumaczenie instrukcji obsługi
    • przemysł ciężki
    • przemysł meblarski
    • artykuły RTV AGD
    • elektronarzędzia
    • wyroby medyczne
    • e-commerce

 

  • tłumaczenie dokumentacji technicznej
    • linie produkcyjne
    • maszyny przemysłowe
    • obrabiarki przemysłowe

 

  • tłumaczenie oprogramowania HMI
    • ​​​​​​​XML, .XLIFF, PO/MO, .JSON
    • .INI, .YAML, .RC, .RESX
    • .TS, .POT, .CSV, .MUI

 

  • tłumaczenie podręczników serwisowych i szkoleniowych

    • ​​​​​​​przemysł ciężki

    • linie produkcyjne

    • maszyny przemysłowe

    • obrabiarki przemysłowe

    • aparatura

 

  • tłumaczenie certyfikacji
    • ​​​​​​​certyfikacja MDR
    • certyfikacja LDV

 

  • tłumaczenie chemiczne

    • ​​​​​​​tłumaczenie kart charakterystyk (MSDS)

    • tłumaczenie kart technicznych (TS)​​​​​​​

 

TŁUMACZENIE TECHNICZNE

Chcesz przetłumaczyć swój tekst?

Zostaw adres email lub numer telefonu wraz z adresem www. Sprawdzimy czy i jak możemy Ci pomóc

Nr telefonu

Twój e-mail:

Treść wiadomości:

Zgoda

Wyrażam zgodę na przetwarzanie przez UNIWORD SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆIĄ moich danych osobowych zawartych w formularzu na potrzeby realizacji przesłanego zgłoszenia.

Plik
Wyślij
Wyślij
Formularz został wysłany — dziękujemy.

Proszę wypełnić wszystkie wymagane pola!

Tłumaczenie zwykłe 

formaty

Obsługujemy pliki wyjściowe w aż 85 formatach.

 

Dysponujemy narzędziami OCR, dzięki czemu pracujemy również na dokumentach zeskanowanych.

 

Strona rozliczeniowa w przypadku tłumaczenia zwykłego to 1800 znaków ze spacjami (zzs).

 

Szybkość tłumaczenia zwykłego to 8 stron rozliczeniowych/dzień roboczy.

FAQ

Kto tłumaczy podczas procesu tłumaczenia zwykłego?

Podczas procesu tłumaczenia zwykłego nad tekstami pracują tłumacze dobrani do charakterystyki dobranego tekstu. Dobieramy osoby tak, aby były one zaznajomione z dziedziną której dotyczy tekst oraz które są w stanie odpowiednio dopasować dany tekst do docelowego rynku (tzw. lokalizacji). W naszej bazie mamy ponad 1000 osób, które reprezentują różne dziedziny w których się specjalizują i w których realizowały już swoje projekty.

Czy tłumaczenie zwykłe ma pieczątkę?

Nie, tłumaczenie zwykłe nie ma pieczątki - taki rodzaj tłumaczenia nazywany jest tłumaczeniem przysięgłym lub poświadczonym.

Nic straconego! Taka usługa jest również u Nas dostępna.

W jaki sposób mogę oszacować liczbę znaków na mojej stronie?

Przy mniejszych stronach możesz skopiować zawartość strony głównej oraz podstron do pliku MS Word a następnie zaznaczyć wszystko (Ctr+A). Na dolnym pasku kliknij w pozycję "Wyrazy". Otworzy się statystyka gdzie znajdziesz liczbę znaków ze spacjami.

W przypadku bardziej zaawansowanych stron - poproś o pomoc informatyka lub zgłoś się do Nas.

Jak rozliczane jest tłumaczenie zwykłe?

Tłumaczenie zwykłe rozliczane jest na podstawie strony rozliczeniowej, która w naszym przypadku liczy 1800 znaków ze spacjami (zzs).

Ile kosztuje tłumaczenie zwykłe 

Cena takiej usługi zależy od języka, tematyki, objętości oraz indywidualnych cech przedmiotu tłumaczenia. Poglądowe ceny dostępne są w zakładce "Cennik 

W jaki sposób dostarczyć materiały do wyceny?

Najprościej przesłać link do strony którą Chcesz przetłumaczyć. W przypadku wykonywania usługi będziemy już potrzebować wyeksportowanych plików, takich jak np.: xliff, xtml, json itp.

Przydatne materiały o tłumaczeniu zwykłym

LinkedIn
Facebook

Social Media

Dane Firmowe

 

UNIWORD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

ul. Bpa Albina Małysiaka 26B/8

30-389 Kraków

 

NIP: 6762668001

REGON: 528525550

Uniword Tłumaczenia dla firm

Zadzwoń do nas

+48 668-744-633

Napisz do nas

biuro@uniword.pl